We have a new section to add to this blog: Andrewisms.
Last night Andrew discovered he has learned every idiom incorrectly. I am going to keep track of his new versions of classic idioms here.
"Pucker up, Buckeroo!"
Translation: Buck up
Best part: said to my old roommate, Erica
"One cup of carrots, two cup of carrots"
Translation: Six of one, half a dozen of the other
Best part: How on earth did he jump to carrots?!
Translation: Simmer down
Best part: I was stressed, and suddenly I wasn't. Thanks for making me laugh hysterically, babe.
"This time tomorrow, I'll be scotch free!"
Translation: Scot free
Best part: Now my husband has neither obligations nor alcoholism.